Don Feidner

Last Update:  19 December 2015

Zurück zur Hauptseite!

Pneumonia

How it all started and what happened in the hospital and rehabilitation clinic

Die Lungenentzündung

Wie es alles angefangen hat und was im Krankenhaus und Reah-Klinik passiert ist

St Peter-Ording Village & Surroundings

The village and region known as SPO - the peninsula in Germany’s far north

St Peter-Ording Dorf und Umgebung

Das Dorf und die Region die man SPO nennt - die Halbinsel in Deutschlands Norden

St. Peter-Ording Beach

The SPO Beach and Watt Land

Sankt Peter-Ording Strand

Der Strand in SPO und das Wattland

Flensburg

The German City on the Border to Denmark

Flensburg

Die Stadt an der dänischen Grenze

Toenning and Friedrichstadt

Two interesting cities 20 miles east of SPO

Tönning und Friedrichstadt

2 interessante Städte 25 km östlich von SPO

No, this wasn’t a bike trip!  But I rode my bike 471 kilometers while recovering. Here are photographs I took during this time of illness and recovery.  So, let’s call this a Health Trip! Skip the first page to see the nicer pictures.

Nein, dieses Mal war es keine Radwanderung! Trotzdem bin ich 471 Kilometer Rad gefahren als ich mich erholte. Hier sind die Fotos, die ich während dieser Zeit von Krankheit und Rehabilitation aufgenommen habe.  Daher nenne ich diese eine Gesundheit Reise!

Pneumonia and Killer Flesh-Eating Bacteria - But I’m still here!
Die Lungenentzündung und tödliche Fleischfressende Bakterien - Ich bin noch da!

DSC00083 Camp Clearwater Magdeburg

I cannot say that it happened in the small lake above, but the possibility is high. There were 2 bacteria that attacked me: the first was identified as haemophilus influenzae, a deadly bacterium that leads quickly to pneumonia. The second bacterium Vibrio vulnificus is a very serious flesh-eating bacterium and can cause many other problems and too often, ends in death for its victims. I barely escaped death and I’m still here.

Ich kann nicht sagen, dass es hier in diesem kleinen See oben passiert ist, aber die Möglichkeit ist sehr hoch. Es waren 2 Bakterien, die mich attackierten: die erste wurde als haemophilus influenzae identifiziert, ein tödliches Bakterium, das rasch zu einer Lungenentzündung führt. Das zweite Bakterium Vibrio vulnificus ist ein sehr ernsthaftes fleisch-fressendes Bakterium und kann viele Probleme verursachen, die oft in den Tod für seine Opfer enden.

1 Don Astronaut

What happened to Don?

Was ist mit Don passiert?

Why did he spend 3 Months in Clinics?

Warum hat er 3 Monate in Kliniken verbracht?

What lurks in the water we swim in?

Was schleicht in unseren Gewässern herum?

It was 108°F riding on the dike in the photo to the right. So I swam everywhere. And the water was so refreshing. But as the water heats up, so the bacteria increases. With an open sore on my leg, they crept into my body while I was unaware of what was about to happen.

Es war 42°C als ich auf dem deich geradelt war. Daher bin ich überall geschwommen. Und das Wasser was so erfrischend. Aber als das Wasser sich erwärmte, so vermehrten sich die Bakterien. Mit einer offenen Wunde am Bein, krochen sie in meinen Körper ohne dass ich die geringste Ahnung hatte was bald passieren würde.

P1280022 dike trail

The Continuous Positive Air Pressure (CPAP)  Helmet pushed air into my lungs allowing me to breathe. After contacting pneumonia, my left lung collapsed. Extremely competent surgeons at the University Clinic in Leipzig punctured the sac surrounding the lung, drained the liquid and pumped air into my lung. I always wanted to be an astronaut!!!  :-) 

Das CPAP Helm hat Luft in meine Lunge gepumpt und erlaubte mir zu atmen. Nachdem ich die Lungenentzündung bekommen hatte, ist meine linke Lungenhälfte zusammengefallen und funktionierte nicht mehr. Extrem kompetente Chirurgen in der Universitätsklinik in Leipzig haben aus dem Beutel (Pleura), die die Lunge umhüllt, die gesammelte Flüssigkeit herausgenommen (Pleurapunktion) und pumpten Luft wieder in meine Lunge hinein.
Ich wollte immer Astronaut werden!!!   :-)

vibrio blisters4
vibrio blisters3

But the story wasn’t over, not by a long shot. Large blisters formed on my right forearm.

Aber das Saga war noch lange nicht zu ende. Riesige Blasen formten sich auf meinem rechten Arm.

Under the blisters, the bacteria began to eat my flesh and muscles. I took the photos below with my smart phone after 2 weeks in the ICU. The doctors had operated 6 times to remove the necrotized flesh and transplant skin from my right thigh to my arm. It was very painful.

Dann haben die Blasen sich verändert nekrotisierende fasziitis. Die Bakterien hatten tatsächlich angefangen mein Fleisch und Muskeln zu fressen. Die Fotos unten habe ich mit meinem Smart Phone nach 2 Wochen in der Intensivestation. Die Ärzte operierten 6 Mal, um das tote Fleisch zu entfernen und Haut von meinem Bein zu meinen Arm zu transplantieren. Es war sehr schmerzhaft.

2 Vibrio Vulnificus chunk in arm
3 VV forearm

Right: Pump on forearm after the OP.
Rechts: Pumpe am Arm nach dem OP.

4 VV Forearm pump
6 Wheelchair 17kg less

Wild Man Don (I needed a haircut badly) with my son, Chris, after 3 weeks in the ICU and 2 more weeks in the Pulmonary Department - this photo after losing 37 pounds due to the pneumonia. My wife visited me 3 times in Leipzig.

Wildes Männlein Don (ein Haarschnitt war dringend nötig) mit meinem Sohn, Christian, nach 3 Wochen in der Intensiv-Station und 2 weitere Wochen in der Pulmologie Abteilung - Dieses Foto nachdem ich 17 Kg abgenommen hatte.

5 VV forearm transplant

I counted 130 clamps and stiches that were used to put me back together after the OP. Two weeks later, they were removed.

Ich habe 130 Büroklemmen und Nahten gezählt, die mich nach dem OP wieder zusammen geflickt haben. 2 Wochen später wurden sie entfernt. 

A few weeks at home then on to Rehab with my son.
Ein paar Wochen zuhause, dann weiter zur Reha mit meinem Sohn, Marcus, als Begleiter.

1 train to SPO

Snow in Mid-October - Train to St. Peter-Ording
Schnee in Oktober - Auf dem Weg nach Sankt Peter-Ording

DSC00531

My room at the “Beach Clinic” in St. Peter-Ording
Mein Zimmer beim Strandklinik in St. Peter-Ording

2 Marcus Meat and Greet

My Son, Marcus, with a Mexican Double Burger at “Meat & Greet”
Mein Sohn Marcus mit einem mexikanischen Doppelburger bei “Meat & Greet”

DSC00529

I connected my computer to the TV screen
Mein Computer habe ich mit dem Fernsehmonitor verbunden

DSC00539
DSC00533
3 DSC00087

Marcus at Tea. Leaving Tomorrow.

Marcus beim Tee - Morgen nach Hause

DSC00525

The view from my window was breathtaking and changed constantly with the weather and the tides.
Die Aussicht von meinem Fenster war  atemberaubend und änderte sich ständig mit dem Wetter und die Gezeiten

DSC00660

Below at High Tide - At low tide you can hike where water now stands. 
Unten bei Flut - Bei Ebbe kann man spazieren, wo das Wasser hier steht.

DSC00746
DSC00828

Marcus began creating the light balls in this box. After he left, I completeted them by adding the shells and other things I found near the beach.

Marcus fing an in der Klinik Lichtbälle zu basteln. Nachdem er nach Hause gefahren ist habe ich sie zu Ende gebracht indem ich Muschel und andere Sachen vom Strand dazu getan habe.

What to do on a rainy day in the clinic - and there were plenty of those.
Was man macht an einem regnerischen Tag in der Klinik - und es gab viele davon.

What comes next? Under the extremely competent directorship of Dr. Stephan Dewey at the Beach Clinic in St. Peter-Ording, I learned that there is a possibility that a rather complicated operation to remove the scarred tissue in my diaphragm and lung could raise my lung capacity from 48% to as high as 70%, but I will have to wait for a professional opinion by a thoracic surgeon in the Spring of 2016 to find out whether anyone is willing to even operate.

Was kommt als nächstes?  Unter der extrem kompetenten Leitung von Dr. Stephan Dewey in der Pulmologie Abteilung der Strandklinik in St. Peter-Ording habe ich gelernt, dass eine ziemlich komplizierte Operation, um die Vernarbung in der Lunge und Zwergfell zu entfernen, meine Lungenkapazität von 48% bis auf 70% verbessern könnte. Aber ich muss bis Frühling 2016 auf einer professionellen Meinung eines Thorax-Chirurgs warten, um zu erfahren ob überhaupt jemand bereit wäre die Operation durchzuführen.

Continue to St. Peter Village and Region
Weiter nach St. Peter Dorf und Region

["Ride into the Future"] [Fahrt in die Zukunft] [Sponsors] [Bike Touring] [Questions] [About Don] [Trips] [Tours Near My Home] [Other Trips] [Longest Ride] [Health] [Leipzig] [Book]

RETURN to Don Feidner’s
HOME PAGE